Een dichter aan de lijn

Vijftien Wageningse dichters gaan - op bestelling - hun werk telefonisch voordragen.
Photo Shutterstock

Lijntje Poëzie heet de actie, die dient als lokale aanloop naar de landelijke Poëzieweek. De dichters bellen je op in de week van 17-21 januari ergens tussen 19-20 uur ’s avonds en dragen een gedicht voor.

Het initiatief komt van masterstudent Leontien Jansen. Zij raakte geïnspireerd door het landelijke project ‘Dichter aan de Lijn’, dat twee jaar terug het licht zag. Jansen bedacht een lokale invulling. Die ging vorig jaar in kleine opzet van start. In deel twee haken liefst veertien Wageningse collega-poëten bij haar aan.

Verrassing

De opzet is eenvoudig, legt de Wageningse dichter Laurens van der Zee uit. Je reserveert een dichter voor een bepaalde avond en dan word je gebeld. ‘Maar je weet dus van tevoren niet wie je aan de lijn krijgt. Dat is een verrassing. De dichter stelt zich voor en begint een gesprek. Hij of zij kan zelf iets voorstellen, maar je kunt ook iets specifieks vragen. Dat kan tot hele leuke gesprekken leiden.’

‘Iemand wil iets grappigs horen of iets over de liefde’, put Van der Zee uit zijn ervaringen van vorig jaar. ‘Of iemand houdt erg van vogels en vraagt of je een gedicht over vogels hebt. Je moet dus goed je repertoire paraat hebben. Ik heb zelf veel grappig werk van het Ministerie van in Onbruik Geraakte Zaken voorgedragen. Dat vonden de mensen fantastisch.’

Plezier

De gedichten zijn gratis. De deelnemende dichters verdienen er dankzij wat kleine fondsen ‘een paar tientjes’ mee. Het gaat vooral om het plezier en het bekender maken van hun werk. Niet elke dichter is iedere avond in touw. Dat hangt volgens Van der Zee af van de klandizie. ‘Als er meer vraag is, schakelen we er meer in. Maar iedereen die zich meldt, wordt gebeld.’

Iedereen die zich meldt, wordt gebeld

Laurens van der Zee, dichter

Onder de dichters bevinden zich naast initiatiefnemer Leontien Jansen nog drie WUR-dichters. Onder hen uiteraard student en stadsdichter Ellen van der Kolk. Daarnaast doen dierwetenschapper Simon Oosting en bibliotheekmedewerker Percy Cicilia mee. Oosting dicht in het Fries, maar levert waar nodig de Nederlandse vertaling erbij.

Engelstalig

Percy Cicilia schrijft en dicht meertalig: Engels, Nederlands en Papiaments. ‘Ook internationale klanten zijn dus welkom’, zegt Van der Zee. ‘Ze moeten dan bij de reservering wel even aangeven dat ze Engelstalig willen.’ Reserveren kan via de site van de openbare bibliotheek.

Lees ook:

Leave a Reply


Je moet inloggen om een comment te plaatsen.